Paris, la nuit

jeudi 22 avril 2010

El' Pétit Prince (version Ch'ti)

C’est trop cool!! Je viens d’apprendre que le Petit Prince a été traduit en ch’ti !! C'est une personne de Tournai (Nord-59) qui l'a fait, mdr !! ;-) C’est fou !!

Voici des quelques fragments du livre :

En ch’ti :
« On n’ veot bin foqu’avec es’ cœur,
Ç’ qui keompte vraimint, on ne l’ veot pos avec sés yeux. »

En français :
« On ne voit bien qu’avec le cœur,
L’essentiel est invisible pour les yeux. »


En ch’ti :
« Ch’ést l’ temps qu’ t’as perdu avé t’ rosse
qui fait que t’ rosse elle ést importante ainsin. »

En français :
« C'est le temps que tu as perdu pour ta rose,
qui fait ta rose si importante... »


Irantzu

1 commentaire: