Paris, la nuit

jeudi 17 décembre 2009

les doutes que j'avais...

Je ne pouvais pas attendre jusqu’à lundi et, du coup, ce matin j’ai demandé à ma prof de conversation de français de me répondre aux 2 doutes que j’avais ;-)
Donc, la phrase de ma lettre aux voisins écrite de façon correcte serait (j’espère l’avoir bien mémorisé et ne pas me tromper...):
(…) plus d’adhérents on sera, plus de services on pourra vous offrir (…) (Il manquait le verbe!!) C'est bien ça, non Ana?
Je lui ai demandé également le truc des appels manqués que j’avais écrit sur l’espace virtuel parce que j’étais persuadée que ce mot existait (je l’ai utilisé et je l’ai entendu souvent l’année dernière en France… en plus, il apparait sur mon téléphone portable à chaque fois que je manque un appel!! mdr !!!) Elle m’a dit qu’en effet en français on dit soit "appel manqué", soit "appel perdu", mais on ne dit pas "appel non reçu" (parce que l’appel on le reçoit… le souci est qu’on ne répond pas…)
Bon WE!!!
Irantzu

2 commentaires:

  1. Bonjour Irantzu,

    C'est super, toutes tes précisions. Vraiment, ça fait plaisir l'intérêt pour la langue.

    Quant aux appels, oui, on l'a vu en cours, peut être c'est une expression que je n'avais pas utilisée, c'est très probable, je pense qu'il peut y avoir plusieurs possibilités (voir ici un exemple :-) http://www.entraide.bouyguestelecom.fr/f_nav/decouvrir_question_encours/8358). Mais, effectivement, il se peut qu'on utilise plus l'une ou l'autre. En tout cas, merci pour la précision!

    Quant à "plus... plus", on le verra aussi dans "l'espace présentiel", d'accord? ;-) Mais, le "problème" était surtout dans "LE plus" (et, bien sûr, dans le verbe). Une erreur normale, fréquente et documentée pour les hispanophones. A mon avis, le procédé (de réflexion avant production) est le suivant: on intègre la règle pour les superlatifs ("c'est le ... le plus...") et la différence par rapport à sa propre langue, et on la place dans une structure de gradation comme celle-ci.

    A ce soir!

    RépondreSupprimer
  2. aa ok Ana. Je n'arrive pas à acceder à l'exemple dont tu me parles, mais bon ce n'est pas grave...

    RépondreSupprimer